Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66203
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66203 by Pathan Bishmillabi

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


F:XV-1.1t (F15-01-01t) - Sister worries for brother / Sister feeding her brother / With bettlenut leaves and cardamom

[28] id = 66203
पठाण बिषमिल्लाबी - Pathan Bishmillabi
भाई मेरा पान खाता चुन्ना लगाता आने को
बिडा बनाता राणी को
bhāī mērā pāna khātā cunnā lagātā ānē kō
biḍā banātā rāṇī kō
My brother eats betel-leaf, he applies lime to the stem
He makes a vida* and gives it to his queen (wife)
▷ (भाई)(मेरा)(पान)(खाता)(चुन्ना)(लगाता)(आने)(को)
▷ (बिडा)(बनाता)(राणी)(को)
pas de traduction en français
vidaA roll of leaf of piper-betel with areca-nut, cloves, lime, an astringent extract obtained from mimosa or catechu or other plants, etc., the mixture of lime and astringent giving a reddish colour when it is eaten after a meal as a digestive. It is also used to be offered as a mark of hospitality, affection and love between husband and wife or lovers.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. With bettlenut leaves and cardamom