Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 66153
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #66153 by Bargule Anu

Village: पानगाव - Pangaon


F:XVIII-1.4j (F18-01-04j) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / One who has nobody

[2] id = 66153
बारगुंळे अनू - Bargule Anu
आईबाप नसताना माहेरी नेते कोण
जुनी जहागीरी नव ठाण
āībāpa nasatānā māhērī nētē kōṇa
junī jahāgīrī nava ṭhāṇa
Who will take me to maher* when parents are not there
It’s the same old house, but the owners are new
▷ (आईबाप)(नसताना)(माहेरी)(नेते) who
▷ (जुनी)(जहागीरी)(नव)(ठाण)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One who has nobody