Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65586
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65586 by Khade Keshar

Village: वडगाव - Vadgaon


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[70] id = 65586
खाडे केशर - Khade Keshar
मळ्याच्या मळ्यामधी मेथी करीती लवालवा
पाटाच्या पाण्यात धुण धुती जावा जावा
maḷyācyā maḷyāmadhī mēthī karītī lavālavā
pāṭācyā pāṇyāta dhuṇa dhutī jāvā jāvā
In the gardener’s plantation, fenugreek crop is swaying
Sisters-in-law are washing clothes in the canal water
▷ (मळ्याच्या)(मळ्यामधी)(मेथी) asks_for (लवालवा)
▷ (पाटाच्या)(पाण्यात)(धुण)(धुती)(जावा)(जावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together