Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65581
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65581 by Autade Maina

Village: काटगाव - Katgaon


G:XX-4.6 (G20-04-06) - With brother-in-law’s wife / Working together

Cross-references:A:II-5.4f (A02-05-04f) - Labour / Other tasks / Going to fields
[65] id = 65581
औताडे मैना - Autade Maina
मळ्याच्या वाटाना जावा जावाचा मेळावा
धाकल्या जावाची पाटी भरली विळ्याना
maḷyācyā vāṭānā jāvā jāvācā mēḷāvā
dhākalyā jāvācī pāṭī bharalī viḷyānā
On the way to the plantation, a group of sisters-in-law is going
The basket of the younger sister-in-law is filled with sickles
▷ (मळ्याच्या)(वाटाना)(जावा)(जावाचा)(मेळावा)
▷ (धाकल्या)(जावाची)(पाटी)(भरली)(विळ्याना)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Working together