Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65436
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65436 by Dighe Gita

Village: भांबर्डे - Bhambarde
Hamlet: गायमुखवाडी - Gaymukhwadi


F:XVIII-1.4d (F18-01-04d) - Parents’ home, māher / Māher alien after the death of parents / The one who has no mother

[9] id = 65436
दिघे गीता - Dighe Gita
आईबापाच्या राज्यामध्ये माझ्या कमरेला किल्ली
भावू भावजयीच्या राज्यावर रंगमहालाला जप्ती झाली
āībāpācyā rājyāmadhyē mājhyā kamarēlā killī
bhāvū bhāvajayīcyā rājyāvara raṅgamahālālā japtī jhālī
During my parents’ reign, I used to be in possession of the keys
During my brother’s and sister-in-law’s reign, I couldn’t even enter the living room
▷ (आईबापाच्या) regime my (कमरेला)(किल्ली)
▷ (भावू)(भावजयीच्या)(राज्यावर)(रंगमहालाला)(जप्ती) has_come
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The one who has no mother