Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65423
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65423 by Phunde Dwarka

Village: जळगाव - Jalgaon


F:XVI-1.2i (F16-01-02i) - Sister expects brother’s presents / Blouse / “My blouse is torn”

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[65] id = 65423
फुंदे द्वारकाबाई - Phunde Dwarka
फाटली माझी चोळी ठिगळ देऊ कशासाठी
वानीचे मह्या बंधु तोह्या ओळखीचे चाटी
phāṭalī mājhī cōḷī ṭhigaḷa dēū kaśāsāṭhī
vānīcē mahyā bandhu tōhyā ōḷakhīcē cāṭī
My blouse is torn, why should I put a patch
My younger brother, you know many tailors
▷ (फाटली) my blouse (ठिगळ)(देऊ)(कशासाठी)
▷ (वानीचे)(मह्या) brother (तोह्या)(ओळखीचे)(चाटी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. “My blouse is torn”