Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65179
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65179 by Ranpise Anjana

Village: ममदापूर - Mamadapur


D:XII-2.3 (D12-02-03) - Son, a man in society / Status / He goes to Govt. office

Cross-references:F:XVII-4.5 (F17-04-05) - Maternal uncle and nephew / Uncle teaches nephew
[19] id = 65179
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
गाव गावाच्या पाटील बोलते आडुन
आता बाळ माझे गेले कचेरी यंगुन
gāva gāvācyā pāṭīla bōlatē āḍuna
ātā bāḷa mājhē gēlē kacērī yaṅguna
Patils* from different villages speak indirectly
Now, my son, went, climbing the steps of the Office
▷ (गाव)(गावाच्या)(पाटील)(बोलते)(आडुन)
▷ (आता) son (माझे) has_gone (कचेरी)(यंगुन)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He goes to Govt. office