Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65122
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65122 by Patil Aafurka

Village: गिधाडे - Gidhade


D:X-2.5bxvii (D10-02-05b17) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Milk, curds, etc. go waste

Cross-references:D:X-2.5bii (D10-02-05b02) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / Mother anxiously waits for son
[19] id = 65122
पाटील आफ्रूका - Patil Aafurka
गावाला गेल बाळ तुझा घराचं नाही ध्यान
नावुन गेली तुझ रतीबाची पान
gāvālā gēla bāḷa tujhā gharācaṁ nāhī dhyāna
nāvuna gēlī tujha ratībācī pāna
My son has gone to another village, son, you have forgotten about your home
Son, your daily supply of betel leaves has got spoilt
▷ (गावाला) gone son your (घराचं) not remembered
▷ (नावुन) went your (रतीबाची)(पान)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Milk, curds, etc. go waste