Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 65
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #65 by Sawant Hira

Village: माणगाव - Mangaon


A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow

Cross-references:A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood
[9] id = 65
सावंत हिरा - Sawant Hira
बाण त्याला उचलना छाती घेऊनी पडला
दशरथ राजाच्या रामानी डाव्या अंगठ्यानी उडवला
bāṇa tyālā ucalanā chātī ghēūnī paḍalā
daśaratha rājācyā rāmānī ḍāvyā aṅgaṭhyānī uḍavalā
(Ravan*) couldn’t pick up the arrow, he fell down with the arrow on his chest
King Dashrath’s Ram threw it in the air with his left toe
▷ (बाण)(त्याला)(उचलना)(छाती)(घेऊनी)(पडला)
▷ (दशरथ)(राजाच्या)(रामानी)(डाव्या)(अंगठ्यानी)(उडवला)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lifting of the bow