Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64820
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64820 by Bhise Vimal

Village: रुई - Rui


F:XVI-1.6 (F16-01-06) - Sister expects brother’s presents / Brother’s present at her children’s marriage

[122] id = 64820
भिसे विमल - Bhise Vimal
मांडवाच्या दारी आहेराचे सोळा ताट
नटव्या बंधू माझ्या किती बघू मी तुमची वाट
māṇḍavācyā dārī āhērācē sōḷā tāṭa
naṭavyā bandhū mājhyā kitī baghū mī tumacī vāṭa
At the entrance of the open shed for marriage, sixteen trays full of gifts
Dear brother, how long can I wait for you
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(आहेराचे)(सोळा)(ताट)
▷ (नटव्या) brother my (किती)(बघू) I (तुमची)(वाट)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s present at her children’s marriage