Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64688
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64688 by Bidwe Tanhubai Kashinath

Village: ताहराबाद - Taharabad


D:XII-4.8b (D12-04-08b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Large clan of the bridegroom, got

Cross-references:H:XXI-5.3b (H21-05-03b) - Ambedkar / Takes a second wife / Ambedkar’s relation with his Brahmin wife
c (C09-01) - Baby / Affection shown
[31] id = 64688
बिडवे तानुबाई काशीनाथ - Bidwe Tanhubai Kashinath
वर्हाड उतरले पाण्याच्या आसर्याला
बाळाच्या ग माझ्या हुंडा दिला सासरा
varhāḍa utaralē pāṇyācyā āsaryālā
bāḷācyā ga mājhyā huṇḍā dilā sāsarā
The marriage party is staying where there is the facility of water
My son’s father-in-law has given a dowry
▷ (वर्हाड)(उतरले)(पाण्याच्या)(आसर्याला)
▷ (बाळाच्या) * my (हुंडा)(दिला)(सासरा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Large clan of the bridegroom, got