Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 64331
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #64331 by Deshmukh Nirmala

Village: पानगाव - Pangaon


D:XII-4.8aiii (D12-04-08a03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Groom’s party, varhāḍī / Anger ritual / Groom’s sister

[16] id = 64331
देशमुख निर्मला - Deshmukh Nirmala
महाडीचा जानवसा कोण मागती गहिण
नवर्या बाळाची ती बहीण
mahāḍīcā jānavasā kōṇa māgatī gahiṇa
navaryā bāḷācī tī bahīṇa
Who is this woman who is taking the lead in demanding for a house with an upper floor for the marriage party
She is the bridegroom’s sister
▷ (महाडीचा)(जानवसा) who (मागती)(गहिण)
▷ (नवर्या)(बाळाची)(ती) sister
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Groom’s sister