Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63617
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63617 by Sonawane Sakhar

Village: कुंभारी - Kumbhari


F:XVI-1.3f (F16-01-03f) - Sister expects brother’s presents / Bangles / One is broken, he will offer another one

Cross-references:F:XV-2.10 (F15-02-10) - Sister worries for brother / Sister takes vow for brother, prays for him, performing vrata
[16] id = 63617
सोनावणे साखरबाई - Sonawane Sakhar
फुटली बांगडी जाऊ फुटु द्या काचची
माझ्या बाळाला आऊक उद्या भरील पाचाची
phuṭalī bāṅgaḍī jāū phuṭu dyā kācacī
mājhyā bāḷālā āūka udyā bharīla pācācī
My glass bangles are broken, let them break
Let it increase my child’s life, I shall buy bangles for five rupees tomorrow
▷ (फुटली) bangles (जाऊ)(फुटु)(द्या)(काचची)
▷  My (बाळाला)(आऊक)(उद्या)(भरील)(पाचाची)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. One is broken, he will offer another one