Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63615
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63615 by Nikam Sakhar

Village: मळेगाव - Malegaon


F:XVI-1.4b (F16-01-04b) - Sister expects brother’s presents / Sari / Common sari

Cross-references:F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother
[232] id = 63615
निकम साखरबाई - Nikam Sakhar
हाऊस मला मोठी तीस गाईच लुगड
दादा माझ्या घोड्यावरी चाट्या फरताळ उघड
hāūsa malā mōṭhī tīsa gāīca lugaḍa
dādā mājhyā ghōḍyāvarī cāṭyā pharatāḷa ughaḍa
I am very fond of a sari which will be worth the price of thirty cows
Brother, ask the tailor to display his goods on my horse-cart
▷ (हाऊस)(मला)(मोठी)(तीस)(गाईच)(लुगड)
▷ (दादा) my horse_back (चाट्या)(फरताळ)(उघड)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Common sari