Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 63274
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #63274 by Mali Sona

Village: राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan


B:VI-2.11fxi (B06-02-11f11) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work / Rāngoḷī

[2] id = 63274
माळी सोना - Mali Sona
साधुला साधु पुस इठ्ठल कानडयाची आळी
आबीर बुक्याची रुखमीन घालीती रांगुळी
sādhulā sādhu pusa iṭhṭhala kānaḍayācī āḷī
ābīra bukyācī rukhamīna ghālītī rāṅguḷī
One Varkari* asks another, where is Itthal*’s lane
Rukhmin* is drawing a rangoli* with abir* bukka*
▷ (साधुला)(साधु) enquire (इठ्ठल)(कानडयाची) has_come
▷ (आबीर)(बुक्याची)(रुखमीन)(घालीती)(रांगुळी)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
ItthalVitthal pronounced locally
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
rangoli ➡ rangolisA design drawn on the floor with stone powder in front of the shrine or in front of the door
abirA fragrant powder composed of sandal, zedoary, cyperus rotundus etc.
bukkaA powder composed of certain fragrant substances

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rāngoḷī