Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62724
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62724 by Jadhav Rau

Village: होनवडज - Honvadaj


G:XIX-2.11 (G19-02-11) - Husband and wife, mutual love / Both are enjoying her pregnancy

Cross-references:H:XXI-5.2h (H21-05-02h) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’s pregnancy and delivery
[58] id = 62724
जाधव राऊ - Jadhav Rau
गर्भीण नारीला खाऊ वाटली सुपारी
जवळ पानाची पेटारी कंथ पुरवीतो सुपारी
garbhīṇa nārīlā khāū vāṭalī supārī
javaḷa pānācī pēṭārī kantha puravītō supārī
Pregnant woman felt like eating arecanut
Her husband has a box of betel leaves with him, he gave her arecanut
▷ (गर्भीण)(नारीला)(खाऊ)(वाटली)(सुपारी)
▷ (जवळ)(पानाची)(पेटारी)(कंथ)(पुरवीतो)(सुपारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Both are enjoying her pregnancy