Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62711
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62711 by Sonawane Lakshmi

Village: सोनोरी - Sonori


G:XIX-7.3e (G19-07-03e) - Wife’s death before husband / Husband is aggrieved / He weeps

[6] id = 62711
सोनवणे लक्ष्मी - Sonawane Lakshmi
आहेव मेली नार कंथ रडीतो धाई धाई
नारी तपली केली सोई तान्ह्या बाळाला करु काई
āhēva mēlī nāra kantha raḍītō dhāī dhāī
nārī tapalī kēlī sōī tānhyā bāḷālā karu kāī
The woman died as an Ahev*, her husband weeps inconsolably
Woman, you saw to your own convenience (you left this world), how can I take care of the little child
▷ (आहेव)(मेली)(नार)(कंथ)(रडीतो)(धाई)(धाई)
▷ (नारी)(तपली) shouted (सोई)(तान्ह्या)(बाळाला)(करु)(काई)
pas de traduction en français
AhevAn unwidowed woman

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He weeps