Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62547
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62547 by Bhabad Jana

Village: कर्हे - Karhe


E:XIV-2.1axx (E14-02-01a20) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Uncle

[17] id = 62547
भाबड जना - Bhabad Jana
बाईला मागन दोन्ही दारा झाली दाटी
चुलता पाटील पान सुपारी हो वाटी
bāīlā māgana dōnhī dārā jhālī dāṭī
culatā pāṭīla pāna supārī hō vāṭī
A demand for marriage has come for my daughter, both the doors are crowded with people
Patil*, her respected paternal uncle is distributing’areca nut and betel leaves
▷ (बाईला)(मागन) both door has_come (दाटी)
▷  Paternal_uncle (पाटील)(पान)(सुपारी)(हो)(वाटी)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
Cross references for this song:E:XIV-2.1axv (E14-02-01a15) - Daughter’s marriage / Marriage is arranged / Demand comes from groom’s people / Distributing bettlenut leave, sugat etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Uncle