Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62412
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62412 by Pingle Sulan

Village: पाथर्डी - Pathardi


B:VI-3.6evi (B06-03-06e06) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She wishes to be in Prapaca

Cross-references:B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai
[73] id = 62412
पिंगळे सुलन - Pingle Sulan
तुकाराम म्हणे जिजाई इमानी बैस
कशी बसु देवा घरी पारडी म्हैस प्रपंचाच होईल कसं
tukārāma mhaṇē jijāī imānī baisa
kaśī basu dēvā gharī pāraḍī mhaisa prapañcāca hōīla kasaṁ
Tukaram* says, Jija, come, sit in the plane
A milching buffalo at home, what will happen to my household (she says)
▷ (तुकाराम)(म्हणे)(जिजाई)(इमानी)(बैस)
▷  How (बसु)(देवा)(घरी)(पारडी)(म्हैस)(प्रपंचाच)(होईल)(कसं)
pas de traduction en français
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. She wishes to be in Prapaca