Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61528
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61528 by Autade Sakhu

Village: माळेवाडी - Malewadi


B:VI-2.11oix (B06-02-11o09) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Differential treatment

Cross-references:B:VI-2.11oiv (B06-02-11o04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women / Tuḷas
[40] id = 61528
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
रुखमीणीला पैजण सत्यभामाला तोडे
तुळश्याबाईच सदा पांघरती कडे
rukhamīṇīlā paijaṇa satyabhāmālā tōḍē
tuḷaśyābāīca sadā pāṅgharatī kaḍē
Anklets for Rukhmini*, tode* (thick bracelets) for Satyabhama
Tulasibai* always covers herself with ghongade (a coarse blanket)
▷ (रुखमीणीला)(पैजण)(सत्यभामाला)(तोडे)
▷ (तुळश्याबाईच)(सदा)(पांघरती)(कडे)
pas de traduction en français
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
todeThick anklets or bracelets
Tulasibai

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Differential treatment