Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 60139
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #60139 by Pawar Kashi

Village: हासाळा - Hasala


B:VI-2.7c (B06-02-07c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Visiting idols in temple

Cross-references:B:VI-2.4dx (B06-02-04d10) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Irresistible wish to meet Viṭṭhal, Rakhumai / It came to my mind
B:VI-2.7d40 ???
[33] id = 60139
पवार काशी - Pawar Kashi
चला पाह्याला जाऊ मुकीदराच्या कपारीला
देवाच्या दर्शनाला दिवस आला दुपारीला
calā pāhyālā jāū mukīdarācyā kapārīlā
dēvācyā darśanālā divasa ālā dupārīlā
Let’s us go and see Mukidar (name of a God) mountain
For God’s Darshan*, it is already past noon
▷  Let_us_go (पाह्याला)(जाऊ)(मुकीदराच्या)(कपारीला)
▷ (देवाच्या)(दर्शनाला)(दिवस) here_comes (दुपारीला)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Visiting idols in temple