Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59551
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59551 by Ahire Hausa

Village: पानेवाडी - Panewadi


A:II-2.4ai (A02-02-04a01) - Woman’s social identity / Honour / Reasons of pride / Caste and kuḷ

Cross-references:F:XV-4.1c (F15-04-01c) - Sister takes pride in brother / Brother is a big personage / Brother is a Patil
[28] id = 59551
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
अस जात माझी कुळ कोण ग पुसतो बंधीचा
बोलतो रे दादा माझा खरा रुपाया चांदीचा
asa jāta mājhī kuḷa kōṇa ga pusatō bandhīcā
bōlatō rē dādā mājhā kharā rupāyā cāndīcā
Who is asking about my caste, you, lowly person
I tell you, my brother is like a pure silver coins
▷ (अस) class my (कुळ) who * asks (बंधीचा)
▷  Says (रे)(दादा) my (खरा)(रुपाया)(चांदीचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Caste and kuḷ