Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 59467
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #59467 by Ghorpade Anusaya

Village: चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri


F:XVII-4.4 (F17-04-04) - Maternal uncle and nephew / Nephew eating at uncle’s house

[35] id = 59467
घोरपडे अनुसूया - Ghorpade Anusaya
मामाच्या पंगतीला भाचा जेवतो थाटान
तांब्यानी वाढी तुप त्याला म्हणतात कढान
māmācyā paṅgatīlā bhācā jēvatō thāṭāna
tāmbyānī vāḍhī tupa tyālā mhaṇatāta kaḍhāna
Nephew is sitting for a meal along with his maternal uncle with great pomp
(Maternal aunt) serves fresh ghee* with a jug
▷  Of_maternal_uncle (पंगतीला)(भाचा)(जेवतो)(थाटान)
▷ (तांब्यानी)(वाढी)(तुप)(त्याला)(म्हणतात)(कढान)
pas de traduction en français
gheeclarified butter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Nephew eating at uncle’s house