Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5832
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5832 by Shinde Indu

Village: पिंपळोली - Pimpaloli


A:II-5.1c (A02-05-01c) - Labour / Compulsion and penibility / Mother’s admonition

[3] id = 5832
शिंदे इंदू - Shinde Indu
पहाटेच्या पार्यामदी कोंबडा आरवतो देऊराया
आता माझी मैना जागी झाली अनुसया
pahāṭēcyā pāryāmadī kōmbaḍā āravatō dēūrāyā
ātā mājhī mainā jāgī jhālī anusayā
Early in the morning, the cock crows like God
Now, Anusuya, my daughter has woken up
▷ (पहाटेच्या)(पार्यामदी)(कोंबडा)(आरवतो)(देऊराया)
▷ (आता) my Mina (जागी) has_come (अनुसया)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:II-5.4a (A02-05-04a) - Labour / Other tasks / The call of the cock:waking up

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mother’s admonition