Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58207
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58207 by Thigale Bhagirathi

Village: लाखनगाव - Lakhangaon


B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[143] id = 58207
ठिगळे भागीरथी - Thigale Bhagirathi
नऊ लक्ष मोती रुखमीनीच्या बुगडीला
दामुजी सोनाराने याने समुद्र उघडीला
naū lakṣa mōtī rukhamīnīcyā bugaḍīlā
dāmujī sōnārānē yānē samudra ughaḍīlā
Nine lakh* pearls for Rukhmini*’s bugadi (a type of ear-rings)
Damuji, the goldsmith, opened the whole sea
▷ (नऊ)(लक्ष)(मोती) of_Rukhmini (बुगडीला)
▷ (दामुजी)(सोनाराने)(याने)(समुद्र)(उघडीला)
pas de traduction en français
lakh ➡ lakhsOne hundred thousand
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Rukhmini’s ornaments