Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5808
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5808 by Kadu Saru

Village: वडवली - Wadavali


A:II-5.1b (A02-05-01b) - Labour / Compulsion and penibility / Toiling as a beast of burden

[1] id = 5808
कडू सरु - Kadu Saru
बाईच अक्षर कोणी घातल येड्यानी
सासरी माहेरी मैना राबत भाड्यानी
bāīca akṣara kōṇī ghātala yēḍyānī
sāsarī māhērī mainā rābata bhāḍyānī
Which fool wrote the destiny of a woman
A daughter toils and toils in her maher* and in her in-laws’ home like a paid labour
▷ (बाईच)(अक्षर)(कोणी)(घातल)(येड्यानी)
▷ (सासरी)(माहेरी) Mina (राबत)(भाड्यानी)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Toiling as a beast of burden