Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5804
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5804 by Konde Jija

Village: आजिवली - Ajiwali
Hamlet: जाधववाडी - Jadhavwadi


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[48] id = 5804
कोंडे जिजा - Konde Jija
सकाळी उठूनी माझ कुकु घामानी पांगल
आईबाप बोल लेकी दैव चांगल
sakāḷī uṭhūnī mājha kuku ghāmānī pāṅgala
āībāpa bōla lēkī daiva cāṅgala
Early in the morning, kunku* on my forehead got scattered with sweat
Parents say, daughter, your fate is good
▷  Morning (उठूनी) my kunku (घामानी)(पांगल)
▷ (आईबाप) says (लेकी)(दैव)(चांगल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty