Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 58
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #58 by Dabhade Anu

Village: माजगाव - Majgaon Google Maps | OpenStreetMap


A:I-1.3c (A01-01-03c) - Sītā / Groom selection / Lifting of the bow

Cross-references:A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood
[2] id = 58
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Google Maps | OpenStreetMap
माळी बोलत्यात काय रावणा तुझ्या हंता
बाण धनुष्य सीतानी खेळायला नेला होता
māḷī bōlatyāta kāya rāvaṇā tujhyā hantā
bāṇa dhanuṣya sītānī khēḷāyalā nēlā hōtā
Gardener (King Janak) says, Ravan*, where has your display of strength gone
Sita used to take bow and arrow to play
▷ (माळी)(बोलत्यात) why Ravan your (हंता)
▷ (बाण)(धनुष्य)(सीतानी)(खेळायला)(नेला)(होता)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka; he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
Cross references for this song:A:I-1.2 (A01-01-02) - Sītā / Childhood
Notes =>Refer to Note under 57

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lifting of the bow