Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57827
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57827 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


H:XXIII-6.4fii (H23-06-04f02) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and dispensary, hospital

[8] id = 57827
उभे तारा - Ubhe Tara
हाथी सारख शरीर सीझर करुन फाडल
दोन मैलावर सुईणीला पत्र नाही धाडलं
hāthī sārakha śarīra sījhara karuna phāḍala
dōna mailāvara suīṇīlā patra nāhī dhāḍalaṁ
A strong elephant-like body, a caesarean damaged it
The midwife was two miles away, no message was sent to her
▷ (हाथी)(सारख)(शरीर)(सीझर)(करुन)(फाडल)
▷  Two (मैलावर)(सुईणीला)(पत्र) not (धाडलं)
Un corps robuste d'éléphant, une césarienne l'a tailladé
On n'envoya pas de message à la sage-femme, à deux miles.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Traditional midwife and dispensary, hospital