Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57771
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57771 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


H:XXIII-6.4d (H23-06-04d) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Peoples’ relation to her

[10] id = 57771
उभे तारा - Ubhe Tara
नऊ महिन्याच्या संकटाला कोण येईल धावून
सुईण माझी बाई येईल खंदील लावून
naū mahinyācyā saṅkaṭālā kōṇa yēīla dhāvūna
suīṇa mājhī bāī yēīla khandīla lāvūna
Who will come running to help at the time of labour
My midwife will light a lantern and come
▷ (नऊ)(महिन्याच्या)(संकटाला) who (येईल)(धावून)
▷ (सुईण) my daughter (येईल)(खंदील)(लावून)
Qui viendra en accourant lors du travail du neuvième mois
Ma sage-femme viendra une lanterne à la main.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Peoples’ relation to her