Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57761
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57761 by Ubhe Tara

Village: कोळवडे - Kolavade
Hamlet: खडकवाडी - Khadakwadi


H:XXIII-6.4c (H23-06-04c) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of work

[15] id = 57761
उभे तारा - Ubhe Tara
उपजील बाळ हे ग दिस मऊ मऊ
बाळाचा माझ्या ह्याचा वारत होता जिवू
upajīla bāḷa hē ga disa maū maū
bāḷācā mājhyā hyācā vārata hōtā jivū
The baby is born, how it is soft and tender
My baby’s life was in the placenta
▷ (उपजील) son (हे) * (दिस)(मऊ)(मऊ)
▷ (बाळाचा) my (ह्याचा)(वारत)(होता)(जिवू)
Le bébé est venu au monde, qu'il est tendre et doux
Mon bébé était bien vivant dans le placenta.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Method of work