Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5775
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5775 by Dhore Manjula

Village: पोमगाव - Pomgaon


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[19] id = 5775
ढोरे मंजुळा - Dhore Manjula
काम करु गेले ना ही कामानी जगू जळे
मी मपल्या मावलीच्या गिरजाच्या पोटी जलमले
kāma karu gēlē nā hī kāmānī jagū jaḷē
mī mapalyā māvalīcyā girajācyā pōṭī jalamalē
I am working, the world is doubting my capacity
I am the daughter of Girija, my mother
▷ (काम)(करु) has_gone * (ही)(कामानी)(जगू)(जळे)
▷  I (मपल्या)(मावलीच्या)(गिरजाच्या)(पोटी)(जलमले)
Je ne vais pas bruler vive…

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty