Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57744
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57744 by Medge Saindra

Village: अवदर - Awadar


H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education

Cross-references:H:XXIII-6.4fi (H23-06-04f01) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and doctor
[6] id = 57744
मेदगे सईंद्रा - Medge Saindra
सुईणीच ज्ञान हाये लाखामधी एक
तिच्या शिक्षणाला नका लावूच कलंक
suīṇīca jñāna hāyē lākhāmadhī ēka
ticyā śikṣaṇālā nakā lāvūca kalaṅka
This knowledge of midwife is one in a million, it is unique
Her instruction, don’t stigmatise it as a stain
▷ (सुईणीच)(ज्ञान)(हाये)(लाखामधी)(एक)
▷ (तिच्या)(शिक्षणाला)(नका)(लावूच)(कलंक)
Le savoir de la sage-femme, il est unique parmi cent mille
Son instruction, n'allez pas la stigmatiser comme une tare.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Method of education