Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57743
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57743 by Kamble Lila

Village: कोळवडे - Kolavade


H:XXIII-6.4b (H23-06-04b) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Method of education

Cross-references:H:XXIII-6.4fi (H23-06-04f01) - New consciousness / Traditional midwife / Special meet Pabal (16-17 August, 2002) / Traditional midwife and doctor
[5] id = 57743
कांबळे लीला - Kamble Lila
गरभीण नार पदर लावीती पोटाला
आली सुईणबाई डिग्री तिच्याही हाताला
garabhīṇa nāra padara lāvītī pōṭālā
ālī suīṇabāī ḍigrī ticyāhī hātālā
The pregnant woman covers her abdomen with the end of her sari
The midwife comes, her hands are her degree
▷ (गरभीण)(नार)(पदर)(लावीती)(पोटाला)
▷  Has_come (सुईणबाई)(डिग्री)(तिच्याही)(हाताला)
La femme enceinte couvre son ventre du pan de son sari
La sage-femme arrive, son diplôme, ce sont ses mains.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Method of education