Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57683
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57683 by Maid Vijaya Kantilal

Village: शिरुर - Shirur


B:VI-4.13 (B06-04-13) - Jejuri cycle / Maludev, Dhangar and Bāṇāī / Banu and Mhalsai

[113] id = 57683
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
धनगराची बानू मी तर वानीयाची बेटी
सांगते बाई तुला जेवू कशी एका ताटी
dhanagarācī bānū mī tara vānīyācī bēṭī
sāṅgatē bāī tulā jēvū kaśī ēkā tāṭī
Banu is from Dhangar* community, I am from vani* community
I tell you, woman, how can I eat from the same plate
▷ (धनगराची)(बानू) I wires (वानीयाची)(बेटी)
▷  I_tell woman to_you (जेवू) how (एका)(ताटी)
pas de traduction en français
Dhangar ➡ DhangarsShepherds
vaniIn the songs, this word often refers to prestigious people from the village and not to the caste

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Banu and Mhalsai