Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57656
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57656 by Wahadne Shanta Giridhar

Village: पुणतांबा - Puntamba


B:VI-4.7b (B06-04-07b) - Jejuri cycle / Material for rituals / A lamp, divāḷī

Cross-references:D:X-3.2bv (D10-03-02b05) - Mother attached to son / Taking pride in son / When son worships / Going in pilgrimage, yātrā
[13] id = 57656
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
तेलीन आई तुझ तेल गढूळ
जेजुरी गडावरी दिवट्या जळती वाढूळ
tēlīna āī tujha tēla gaḍhūḷa
jējurī gaḍāvarī divaṭyā jaḷatī vāḍhūḷa
Oil seller woman, your oil is muddy
Divati* are burning on the hill- fort of Jejuri for a long time
▷ (तेलीन)(आई) your (तेल)(गढूळ)
▷ (जेजुरी)(गडावरी)(दिवट्या)(जळती)(वाढूळ)
pas de traduction en français
divati ➡ divatisA sort of lamp used in the temple of Khandoba, also a torch composed of a stick with rolls of oiled cloth around it

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A lamp, divāḷī