Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57651
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57651 by Momtate Jija

Village: आईनवाडी - Ainwadi


B:VI-4.7a (B06-04-07a) - Jejuri cycle / Material for rituals / Yellow powder

Cross-references:B:VI-4.1 (B06-04-01) - Jejuri cycle / Along the road to Jejuri
[10] id = 57651
मोमताटे जीजा - Momtate Jija
चला पाह्या जावू माळेगाव माळावरी
भंडाराची गर्दी झाली नायकाच्या माळावरी
calā pāhyā jāvū māḷēgāva māḷāvarī
bhaṇḍārācī gardī jhālī nāyakācyā māḷāvarī
Let’s go and see Malegaon on the open tract
There is a lot of bhandara* on Khandoba’s open land
▷  Let_us_go (पाह्या)(जावू)(माळेगाव)(माळावरी)
▷ (भंडाराची)(गर्दी) has_come (नायकाच्या)(माळावरी)
pas de traduction en français
bhandaraTurmeric powder especially as used in offerings to Malhari (Khandoba). Thrown around also a symbol of prosperity

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Yellow powder