Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5765
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5765 by Enpure Gawu

Village: वांजळे - Wanjale


A:II-5.1a (A02-05-01a) - Labour / Compulsion and penibility / A distinctive duty

Cross-references:A:II-2.5 (A02-02-05) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house
B:VII-8.2 (B07-08-02) - Religious concepts / Ethical norms
[9] id = 5765
येनपुरे गवू - Enpure Gawu
काम करताना आंग कशाला राखव
नाही सोन नाण मग तागडी जोखाव
kāma karatānā āṅga kaśālā rākhava
nāhī sōna nāṇa maga tāgaḍī jōkhāva
While working, why should we work sparingly
It is not gold to be measured in a balance
▷ (काम)(करताना)(आंग)(कशाला)(राखव)
▷  Not gold (नाण)(मग)(तागडी)(जोखाव)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. A distinctive duty