Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57444
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57444 by Bande Shakuntala

Village: आंबेसावळी - Ambesawali


B:VI-3.5c (B06-03-05c) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Samadhi, self-immolation

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
[96] id = 57444
बांडे शकूंतला - Bande Shakuntala
चल सया पाह्या जाऊ आळंदीची एक रात
देवा माझ्या ज्ञानूबाचा इना वाज समाधीत
cala sayā pāhyā jāū āḷandīcī ēka rāta
dēvā mājhyā jñānūbācā inā vāja samādhīta
Come on, friend, let’s go to Alandi* one night
Lutes are playing in my God Dnyanoba*’s samadhi*
▷  Let_us_go (सया)(पाह्या)(जाऊ)(आळंदीची)(एक)(रात)
▷ (देवा) my (ज्ञानूबाचा)(इना)(वाज)(समाधीत)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
samadhi ➡ samadhis1. Self-immolation (of a sanyasi) by drowning or burying himself alive.
2. Deep and devout meditation

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Samadhi, self-immolation