Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57434
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57434 by More Saraswati

Village: वेळापूर - Velapur


B:VI-3.5c (B06-03-05c) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Samadhi, self-immolation

Cross-references:B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal
[38] id = 57434
मोरे सरस्वती - More Saraswati
सोन्याचा पिंपळ त्याला जडीताची पान
तुकाराम महाराजांच्या वाड्यात समाधी घेतली ज्ञानोबानं
sōnyācā pimpaḷa tyālā jaḍītācī pāna
tukārāma mahārājāñcyā vāḍyāta samādhī ghētalī jñānōbānaṁ
The gold Pimpal has studded leaves
Dnyanoba* took samadhi* in Tukaram* Maharaj’s house
▷  Of_gold (पिंपळ)(त्याला)(जडीताची)(पान)
▷ (तुकाराम)(महाराजांच्या)(वाड्यात)(समाधी)(घेतली)(ज्ञानोबानं)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
samadhi ➡ samadhis1. Self-immolation (of a sanyasi) by drowning or burying himself alive.
2. Deep and devout meditation
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Samadhi, self-immolation