Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57370
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57370 by Jadhav Tulsa

Village: भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare


B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani

Cross-references:B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu
[55] id = 57370
जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa
ज्ञानोबा तुकाराम शीवभाऊ
इंद्रावनीचा पाणी दोघ समाईक घेऊ
jñānōbā tukārāma śīvabhāū
indrāvanīcā pāṇī dōgha samāīka ghēū
Dnyanoba* and Tukaram*, both share the boundary of their villages
Let’s both take and share Indrayani’s water
▷ (ज्ञानोबा)(तुकाराम)(शीवभाऊ)
▷ (इंद्रावनीचा) water, (दोघ)(समाईक)(घेऊ)
pas de traduction en français
DnyanobaThe great saint of Maharashtra
TukaramA 17th-century Hindu poet and sant of the Bhakti movement in Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The river Indrayani