Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56591
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56591 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:II-2.10civ (A02-02-10c04) - Woman’s social identity / Mumbai, a mirage / Fun made of migrant / Wives of millworkers

[4] id = 56591
उघडे रमा - Ughade Rama
गिरणी वाल्याच्या बायका भोजन करत्या अर्धा राती
लवकर आल नाही बाळ दर्शना गेली होती
giraṇī vālyācyā bāyakā bhōjana karatyā ardhā rātī
lavakara āla nāhī bāḷa darśanā gēlī hōtī
Mill workers’ wives have their meal in the middle of the night
Sons did not come early, they had gone for Darshan* (in some temple)
▷ (गिरणी)(वाल्याच्या)(बायका)(भोजन)(करत्या)(अर्धा)(राती)
▷ (लवकर) here_comes not son (दर्शना) went (होती)
pas de traduction en français
DarshanLooking directly at the image of God

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Wives of millworkers