Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55716
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55716 by Dhawte Bhima

Village: मालुंजा - Malunga


A:I-1.12avii (A01-01-12a07) - Sītā / The delivery of Sītā / Baby’s birth in the forest / Bed-grass etc.

[10] id = 55716
धावटे भीमा - Dhawte Bhima
सिताबाई बोले माझ्या नशीबाचा साज
लहू अंकूशाच्या वेळी नव्हती बारा दिवस बाज
sitābāī bōlē mājhyā naśībācā sāja
lahū aṅkūśācyā vēḷī navhatī bārā divasa bāja
Sitabai says, look at how my fate has taken a turn
At the time of Lahu and Ankush’s birth, I didn’t have a cot for twelve days
▷  Goddess_Sita (बोले) my (नशीबाचा)(साज)
▷ (लहू)(अंकूशाच्या)(वेळी)(नव्हती)(बारा)(दिवस)(बाज)
pas de traduction en français
Cross references for this song:A:I-1.22b (A01-01-22b) - Sītā / Sharing her lot / Sītā complains about her Karma

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bed-grass etc.