Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55212
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55212 by Dhokhe Sundara

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:I-1.6hii (A01-01-06h02) - Sītā / Rāvaṇ / Mandodarī / Mandodarī’s communication with Sītā

[82] id = 55212
डोखे सुदंरा - Dhokhe Sundara
मंदोदरी बोले मीच रावणाची राणी
शेरभर सोन माझ्या दारी राज्य करु दोघी
mandōdarī bōlē mīca rāvaṇācī rāṇī
śērabhara sōna mājhyā dārī rājya karu dōghī
Mandodari says, I am Ravan*’s queen
I have a kilo of gold in my house, come, let’s reign
▷ (मंदोदरी)(बोले)(मीच)(रावणाची)(राणी)
▷ (शेरभर) gold my (दारी)(राज्य)(करु)(दोघी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mandodarī’s communication with Sītā