Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55068
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55068 by Vaidhe Anja

Village: गोंधवणी - Gondhawani


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[69] id = 55068
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
आल्याड नाशिक पल्याड कशाला जायाच
शेंडीच नारळ गंगूबाईला वाह्याच
ālyāḍa nāśika palyāḍa kaśālā jāyāca
śēṇḍīca nāraḷa gaṅgūbāīlā vāhyāca
Nashik is on this side, what is the need to go to the other side
I can offer a coconut with tuft to the sacred river from here
▷ (आल्याड)(नाशिक)(पल्याड)(कशाला)(जायाच)
▷ (शेंडीच)(नारळ)(गंगूबाईला)(वाह्याच)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī