Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55065
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55065 by Desai Laxmi

Village: खैरी निमगाव - Khiri Nimgaon


A:I-1.5aiii (A01-01-05a03) - Sītā / First exile amorous idyll / A matching couple at home / Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī

Cross-references:A:II-5.3kvii (A02-05-03k07) - Labour / Grinding / Singing while grinding / Singing to Rām and gods
A:II-5.78 ???
[66] id = 55065
देसाई लक्ष्मी - Desai Laxmi
चला जाऊ पाहू नाशिक त्रिंबकची बांधणी
पंचवटी मधे दिली रामानी चांदणी
calā jāū pāhū nāśika trimbakacī bāndhaṇī
pañcavaṭī madhē dilī rāmānī cāndaṇī
Come, let’s go and see how Nashik and Trimbakeshwar are built
Rama’s abode is built in Panchavati
▷  Let_us_go (जाऊ)(पाहू)(नाशिक)(त्रिंबकची)(बांधणी)
▷ (पंचवटी)(मधे)(दिली)(रामानी)(चांदणी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Abode at Nāśīk, Ayodhyā, Paṇcavaṭī