Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5489
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5489 by Kadu Rakhma

Village: वडवली - Wadavali


A:II-4.1d (A02-04-01d) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Time and place

Cross-references:A:II-4.1c (A02-04-01c) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Filling her lap
[17] id = 5489
कडू रखमा - Kadu Rakhma
पहिल नहाण नाही आखाड चांगला
गवळणीनी माझ्या हुरदी बांधला बंगला
pahila nahāṇa nāhī ākhāḍa cāṅgalā
gavaḷaṇīnī mājhyā huradī bāndhalā baṅgalā
First periods, Ashadh* is not a good month
My mother has impressed this on me
▷ (पहिल)(नहाण) not (आखाड)(चांगला)
▷ (गवळणीनी) my (हुरदी)(बांधला)(बंगला)
pas de traduction en français
Ashadh

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Time and place