Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54852
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54852 by Gaykwad Eitha

Village: तडखेल - Tadkhel


A:I-1.8f (A01-01-08f) - Sītā / Lakṣmaṇ takes Sītā to the forest / Lakṣmaṇ does not kill a pregnant woman

Cross-references:A:I-1.21a (A01-01-21a) - Sītā / Sītā, the faithful one / Sītā among the most faithful spouses
A:I-1.18 (A01-01-18) - Sītā / Iśvara and Pārvatī visit Sītā
[44] id = 54852
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
पाच महिन्याची गरभीण तहान लागली हुरदी
लक्ष्मण दिरा मला पाणी द्यावावा
pāca mahinyācī garabhīṇa tahāna lāgalī huradī
lakṣmaṇa dirā malā pāṇī dyāvāvā
I am five months pregnant, I am very thirsty
Lakshman, brother-in-law, give me water to drink
▷ (पाच)(महिन्याची)(गरभीण)(तहान)(लागली)(हुरदी)
▷  Laksman (दिरा)(मला) water, (द्यावावा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Lakṣmaṇ does not kill a pregnant woman