Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 5484
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #5484 by More Lakshmi

Village: शिंदगाव - Shindgaon


A:II-4.1d (A02-04-01d) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Time and place

Cross-references:A:II-4.1c (A02-04-01c) - Puberty, the decisive factor / Joy and celebration / Filling her lap
[12] id = 5484
मोरे लक्ष्मी - More Lakshmi
हिरव पातळ हे ग वाळत सोप्यादारी
मैनाला माझ्या नहाण आल बापा घरी
hirava pātaḷa hē ga vāḷata sōpyādārī
mainālā mājhyā nahāṇa āla bāpā gharī
Green sari, it is drying in the veranda
Maina* got her first periods in her father’s house
▷ (हिरव)(पातळ)(हे) * (वाळत)(सोप्यादारी)
▷  For_Mina my (नहाण) here_comes father (घरी)
pas de traduction en français
MainaThe name of a bird. Commonly used as a term of endearment for the dear daughter

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Time and place