Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 54610
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #54610 by Shinde Malan

Village: कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon


A:I-1.7ci (A01-01-07c01) - Sītā / Sītā departs towards vanavās / Sītā is sitting in a chariot / The chariot is decorated

[101] id = 54610
शिंदे मालन - Shinde Malan
सिनगारीला रथ रथा लावीली धोतर
सीता रामाची पातर वनी धाडीले
sinagārīlā ratha rathā lāvīlī dhōtara
sītā rāmācī pātara vanī dhāḍīlē
The chariot is decorated, the chariot was enclosed with dhotar*
Sita is Ram’s property, she is sent to the forest
▷ (सिनगारीला)(रथ)(रथा)(लावीली)(धोतर)
▷  Sita of_Ram (पातर)(वनी)(धाडीले)
pas de traduction en français
dhotar ➡ dhotarsWhen the singer says that she goes to her village with dhotar, it means that she is just carrying a cloth to bring things from maher (a married woman’s parental home). Similarly, she sometimes means that she is carrying a stole.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The chariot is decorated